วันเสาร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

[Lyric & Translate] Around Thirty Times (suh reun bun jjeum) : Kyo (Ost. My Girl)

서른번쯤 (suh reun bun jjeum) : Kyo(쿄)

하루 그 날은 너를 멍하니 볼 수 밖에 없었어
ฮา-รู คือ นา-รึน นอ-รึล มอง-ฮา-นี พล ซู พัก-เก ออป-ซอด-ซอ
ในวันนั้นฉันทำได้เพียงแต่มองเธอ

그때는 너무 아파 휴~ 말 조차 할 수가 없었거든
คือ-เท-นึน นอ-มู อา-พา ฮยู ~ มัล โจ-ชา ฮัล ซู-กา ออป-ซอด-กอ-ดึน
มันช่างเจ็บปวด ฉันไม่สามารถพูดออกมาได้

제발 가지 말라고 해봤지만 소용없는 거잖아
เจ-พัล กา-จี มัล-รา-โก เฮ-พวาด-จี-มัน โซ-โย-งอป-นึน คอ-จัน-ฮา
อย่าจากฉันไปเลยนะ แต่ว่ามันคงไม่มีประโยชน์อะไร

보는 거 그거라도 해야 했었어 마지막 일 테니까
โพ-นึน กอ คือ-กอ-รา-โด เฮด-ยา เฮด-ซอด-ซอ มา-จี-มัก อิล เท-นี-กา
ฉันอยากจะมองเธอเพราะนี่คือสิ่งสุดท้ายที่ฉันสามารถทำได้


*나 없이 정말 어떤 거니
*นา ออป-ซี จอง-มัล ออ-ทอน กอ-นี
*มันจะเกิดอะไรถ้าหากไม่มีฉันอยู่

너 하는 일조차 귀찮아하면서
นอ ฮา-นึน อิล-โจ-ชา ควี-ชัน-ฮา-ฮา-มยอน-ซอ
เธอทนสิ่งที่ทำไปไม่ไหวแล้ว

아파하며 살진 않는 거니 나 정말 니가 걱정이 돼~
อา-พา-ฮา-มยอ ซัล-จิน อัน-นึน กอ-นี นา จอง-มัล นี-กา คอก-จอ-งี ทเว~
ฉันเป็นห่วงเธอนะ เธอเจ็บปวดหรือเปล่า?


아냐 내가 못됐지 사실은 그랬으면 좋겠어
อา-นยา เน-กา มด-ทเวด-จี ซา-ซี-รึล คือ-เรด-ซือ-มยอน ชด-เกด-ซอ
ที่จริงฉันคิดว่ามันจะเป็นสิ่งที่ผิด

열 번쯤 스무 번쯤 또 서른 번쯤 너를 미워했어
ยอล พอน-จึม ซือ-มู พอน-จึม-โด ซอ-รึน พอน-จึม นอ-รึล มี-วอ-เฮด-ซอ
ฉันเกลียดเธอ 10 ครั้ง 20 ครั้ง 30 ครั้งอีกครั้ง

ไม่มีความคิดเห็น: